Le professeur Helder Carita, auteur de trente articles et cinq livres, dont trois qui sont devenus des classiques pour les études universitaires, et qui ont été traduits en français et en anglais, bien comme sa thèse de 2007 qui a été traduite en anglais. L’une de ses œuvres du nom de « Palácios de Goa », traduit par « Les palais de Goa » a été traduit en français par le propre Michel Chandeigne.
Le séminaire “A tradição árabe e mediterrânica nos jardins em Portugal”, qui se traduit par “La tradition arabe et méditerranéenne dans les jardins portugais” avait comme objectif, voir l’héritage laissé par la tradition islamique, arabe et méditerranéenne dans les jardins portugais, plus précisément dû à l’existence de catégories européennes, mais qui ne s’adaptent ni aux concepts, ni à la structure éthique de la culture. La péninsule ibérique, représente une superposition et un croisement de la culture arabe et méditerranéenne, et offre une vision classique de ce qu’est l’art et la culture islamique.
Afin qu’il existe une cohérence dans la compréhension du séminaire, Monsieur Carita a décidé de diviser sa présentation en commençant par les jardins nord, et de dégrader peu à peu le long du pays jusqu’au sud.
Séminaire en langue : Portugaise
Comments