SÉMINAIRE Atelier de traduction commentée : chansons brésiliennes adaptées en différentes langues.
- Cátedra Eduardo Lourenço Universidade Aix-Marseille
- il y a 5 jours
- 1 min de lecture
Nous accueillerons ce lundi, 19 janvier, à 15h en salle 107 Bât Pouillon (Faculté de Droit), le professeur Emilie Audigier.

Emilie Audigier est professeure de Littérature Française et Littérature Comparée à l’Universidade Federal do Maranhão, au Brésil. Elle enseigne et dirige les travaux de recherche du 3e cycle en traduction littéraire à l’Universidade Federal de Santa Catarina (PGET/UFSC). Elle est traductrice de littérature et coordonne le centre de recherche em traduction littéraire Versa (CNPq). Docteure em Lettres (Université AixMarseille et Universidade Federal do Rio de Janeiro), elle a dirigé le Bureau du Livre de l’Ambassade de France au Brésil. Elle a publié dans les livres Histoire des traducteurs en langue française (Verdier), Retraduire en littérature de jeunesse (Peter Lang), Traduire les littératures migrantes (Presses Universitaires de Provence), La poésie du Brésil (Chandeigne), entre autres.
