RECHERCHER DANS LA CHAIRE
Recherchez ici
Par mot-clé, date, tag, titre ou nom, retrouvez toutes les données publiées sur notre site web. Pour du contenu multimédia, recherchez directement sur notre chaîne YouTube.
48 résultats trouvés avec une recherche vide
- A evolução do turismo da época salazarista até hoje através da Cidade de Almeida. | Chaire E. Lourenço
Project et Mémoires < Retour A evolução do turismo da época salazarista até hoje através da Cidade de Almeida. Master de l’Aire Culturelle Romane Patrícia Abrunhosa Madeira 2008 Tourisme, Portugal, Estado Novo Mot-Clés Portugais Langue Description Em Portugal, como na maioria dos países do mundo, o turismo é um sector com uma grande importância na economia nacional. O turismo leva à descoberta das culturas, do património. Pode conservar a memória histórica dos locais e desenvolver uma região desertificada pela população ou com problemas económicos. “Define-se o turismo pelas actividades que as pessoas realizam durante suas viagens e permanência em lugares distintos dos que vivem, por um período de tempo inferior a um ano consecutivo, com fins de lazer, negócios e outros.” O turismo existe desde a Antiguidade vai desenvolver-se com objectivos religiosos. A partir do século XVI, é um turismo de estudo: são os filhos de grandes famílias que se deslocam em toda a Europa para acabar a formação dos estudos. O turismo que conhecemos hoje só vai surgir depois da revolução industrial. Mas com a segunda guerra mundial, o turismo parou. Nos anos 50, houve um impulso do turismo balnear, os turistas procurando praia, sol e descanso. (...) Fichier: https://6b5fae3d-cdca-4cd0-a9b4-c8f969f827ce.filesusr.com/ugd/8ec59f_7242c6819f9942f898de4b7e87acc3e3.pdf
- Le patrimoine colonial, une alternative au tourisme de masse ? | Chaire E. Lourenço
Project et Mémoires < Retour Le patrimoine colonial, une alternative au tourisme de masse ? Le cas de l’île de Fogo (Cap-Vert) Master 2 Aire Culturelle Romane, parcours portugais Raqueline Pimentel 2018-21 patrimoine, Cap-vert, Tourisme Mot-Clés Français Langue Description Le terme patrimoine, utilisé aussi bien pour les individus que pour les sociétés, est souvent lié à des adjectifs, comme le patrimoine génétique, le patrimoine naturel, le patrimoine historique… Plusieurs définitions ont été données au patrimoine historique. Nous retenons celle-ci, parce qu‟elle nous semble la mieux élaborée : « l‟expression désigne un fonds destiné à la jouissance d‟une communauté élargie aux dimensions planétaires et constitué par l‟accumulation continue d‟une appartenance au passé : œuvre et chefs d‟œuvre des beaux-arts et des arts appliqués, travaux et produits de tous les savoirs et savoir-faire des humains ». On admettra par hypothèse que le concept de patrimoine peut s'articuler sous trois rubriques. La première constate ce qui, du passé, mérite d'être conservé ; la seconde touche aux motivations qui conduisent à accepter le passé ou à le rejeter ; la troisième, d'ordre pratique, concerne les modalités par lesquelles le patrimoine a été progressivement apprécié, conservé et transmis. (...) Fichier 1: https://6b5fae3d-cdca-4cd0-a9b4-c8f969f827ce.filesusr.com/ugd/8ec59f_15fe9aa3769a45a095005ee1af8bf8b5.pdf Fichier 2: https://6b5fae3d-cdca-4cd0-a9b4-c8f969f827ce.filesusr.com/ugd/8ec59f_c4c8b462ef1f486095c39edb8d43e02a.pdf
- Les fruits brésiliens dans l’iconographie (XVIe - XXe siècles) | Chaire E. Lourenço
Project et Mémoires < Retour Les fruits brésiliens dans l’iconographie (XVIe - XXe siècles) Entre exotisme et identité Master 2 Aire Culturelle Romane, Spécialisation portugais Karine Lehmann 2006-07 Fruits, exotisme Mot-Clés Français Langue Description L’image, la représentation d’un « ailleurs édénique », prirent dans l’Histoire de notre civilisation une place importante depuis les premiers voyages des Européens, en particulier ceux qui concernent le Nouveau Monde. De Marco Polo, dont les voyages en Extrême-Orient vers 1275 créèrent une des premières références dans la perception de l’Autre, à Claude Lévi-Strauss ou Pierre Verger, qui donnèrent une nouvelle approche anthropologique de l’Amérique des années 1950 (pour l’essentiel, des différents peuples qui composent la culture brésilienne), des témoignages nous sont parvenus : en littérature, à travers des récits de missionnaires, carnets de voyages, explorations scientifiques ; en images, qu’il s’agisse de descriptions naturalistes, missions artistiques, séjours officiels ou à titre personnel ; ou encore par la photographie (ethnologues à la recherche des dernières peuplades isolées, romantiques poursuivant leur idéal ou journalistes en reportages). (...) Fichier: https://6b5fae3d-cdca-4cd0-a9b4-c8f969f827ce.filesusr.com/ugd/8ec59f_6203ba30511540edad708badd1a25b32.pdf
- Master Masni
MASTER MASNI | Négociation internationale et interculturelle RETOURNER A NOS FORMATIONS Suivez OBJECTIFS PROFESSIONNELS Les débouchés du MASNI sont des postes de décisionnaires où les compétences interculturelles, linguistiques, spécialisées sont mobilisées et constituent un atout très différenciant. Les diplômés du MASNI peuvent travailler aussi bien dans le monde du business, associatif ou des grandes organisations internationales. Les métiers sont variés, ils concernent entre autres les fonctions achats, marketing, communication, gestion de projets et négociation des organisations. Langue : Anglais, Espagnol, Portugais, Hindi, Turc, Arabe, Coréen, Chinois, Japonais, Armenien, Vietnamien. CONTENU DISCIPLINAIRE DIPLÔME Le MASNI est un Master spécialisé dans la négociation internationale et interculturelle qui forme des cadres à fort potentiel dans ce domaine. Face à la globalisation croissante, les cultures revêtent toujours plus d’importance et leur connaissance à haut niveau permet de décrypter les valeurs, les présomptions, les modes de pensée, les langages para et non verbaux et d’ainsi mieux gérer les risques interculturels. Les apprenants du MASNI développent toutes les compétences nécessaires pour évoluer professionnellement dans cet environnement globalisé. Le recrutement d’apprenants étrangers en Master 1 et la mobilité proposée au troisième semestre (Master 2) renforcent l’apprentissage de l’interculturalité au sein même de la formation. Les spécificités du MASNI : Apprentissage de 10 langues de spécialité dont des langues rares; Connaissances approfondies des civilisations des aires culturelles du MASNI; Compétences opérationnelles (management interculturel, gestion de projets, géopolitique, négociation, résolution de conflits, analyse des risques internationaux, etc.). Les aires culturelles et langues de spécialité du MASNI : Aire Asie : culture chinoise, culture coréenne, culture hindoue, culture japonaise, culture vietnamienne; Aire Monde Méditerranéen : culture arabe, culture arménienne, culture turque; Aire Amérique latine : culture espagnole, culture d'expression portugaise (Brésil, Portugal et BRICS) PARCOURS TYPE DISCIPLINES PRÉALABLES À VALIDER PT DE MASTER Connaissances relatives aux spécialités du parcours et motivation (projet d’études, projet professionnel). Bon niveau d’anglais (C1, certification de moins de deux ans demandée) NIVEAU DANS LA DISCIPLINE Niveau Licence MODE ENSEIGNEMENT INFORMATIONS SUR LE SUJET/COURS PRÉSENTIEL OBLIGATOIRE pour l’ensemble du diplôme SUIVEZ LE LIEN : NIVEAU DE FRANÇAIS PERSONNE RESPONSABLE À CONTACTER Oui, Obligatoire Marion Vieu
- D.E. DESU
D.E. DESU | Guide-interprète & guide-conférencier (Transdisciplinaire: Langues, guidage, patrimoine) RETOURNER A NOS FORMATIONS Suivez OBJECTIFS PROFESSIONNELS R esponsable d'ingénierie en tourisme durable. Formation au métier de guide-interprète et guide-conférencier. Compétences en ingénierie de guidage. CONTENU DISCIPLINAIRE DIPLÔME Le DESU Guide-Interprète & Guide Conférencier s’adresse à des candidats déjà diplômés de Master et/ou Doctorat. Il leur apporte la formation nécessaire au métier de guide-interprète conférencier. Il forme à la Patente ministérielle de Guide Interprète et répond aux critères des exigences des patentes européennes. Plan de formation - Unités d’Enseignement. Semestre 1 (Septembre – Décembre)Total heures de formation : 144h: Ingénierie du tourisme : Développement des compétences du guide-conférencier; Démarche d’interprétation appliquée au territoire et à l’objet culturel; Connaissance et gestion de l’activité professionnelle; Langue vivante au choix (niveau CECRL C1); Langues disponibles en présentiel : allemand, anglais, arabe, arménien, catalan, espagnol, français langue étrangère, grec moderne, hébreu, hindi, italien, japonais, persan, portugais, roumain, russe, turc, coréen, chinois, vietnamien. Semestre 2 (Février – Septembre) Total heures de formation : 72h + période de stage : Mise en situation et pratique professionnelle : Stage et voyage d’études; Compétences appliquées au patrimoine : Épreuve de guidage en autonomie; Langue vivante au choix (niveau CECRL C2); Poursuite de la langue choisie au semestre 1. Langue : Anglais, Espagnol, Grec Moderne, Hindi, Italien, Catalan, Portugais, Turc, Coréen, Japonais, Armenien, Vietnamian. PARCOURS TYPE DISCIPLINES PRÉALABLES À VALIDER DESU - Diplôme d'Enseignement Supérieur Universitaire Pré-requis pour la candidature: Master validé ou Doctorat validé/en cours NIVEAU DANS LA DISCIPLINE Niveau B2 minimum certifié en Langue vivante MODE ENSEIGNEMENT INFORMATIONS SUR LE SUJET/COURS Hybridisme possible en semestre 2 SUIVEZ LE LIEN : NIVEAU DE FRANÇAIS PERSONNE RESPONSABLE À CONTACTER Oui, Obligatoire Ernestine Carreira
- Multimedia | Chaire Eduardo Lourenço
MULTIMEDIA RETOURNER A RESSOURCES Suivez Cátedra Eduardo Lourenço Universidade Ai... Lire la vidéo Lire la vidéo 05:39 O DEPB (Hora dos Portugueses Ep44 16Dez2023) Recorte da reportagem realizada para o programa "Hora dos Portugueses" num evento realizado pelo DEPB da amU. Link para a reportagem total em https://www.rtp.pt/play/p11239/e735520/hora-dos-portugueses Lire la vidéo Lire la vidéo 01:19:25 Tom Rebello: "Brasilia, patrimoine de l'architecture moderne" Septième séance du séminaire Inter-universitaire de la Chaire Eduardo Lourenço de 2025 Cátedra Eduardo Lourenço Universidade Aix-Marseille Ce lundi, c'est la dernière séance de nos séminaires 2025. À cette occasion, nous accueillerons Tom Rebello, architecte et urbaniste avec une intervention intitulée "Brasilia, patrimoine de l'architecture moderne" Lire la vidéo Lire la vidéo 01:56:14 João Paulo Oliveira e Costa: "Le rôle des femmes dans l'expansion portugaise" Séminaire Inter-Universitaire Cátedra Eduardo Lourenço Universidade Aix-Marseille Cinquième séance du séminaire Inter-universitaire de la Chaire Eduardo Lourenço de 2025 À cette occasion, nous accueillerons João Paulo Oliveira e Costa Professeur titulaire du Département d'Histoire de NOVA/FCSH, Chercheur du CHAM - Centre des sciences humaines, et Titulaire de la Chaire UNESCO « Le patrimoine culturel des océans » avec une intervention intitulée "Le rôle des femmes dans l'expansion portugaise" Lire la vidéo Lire la vidéo 02:03:46 Krishna Monteiro: Projets d'Itamaraty sur des sujets liés à la langue portugaise. Séminaire Inter-Universitaire Cátedra Eduardo Lourenço Universidade Aix-Marseille Quatrième séance du séminaire Inter-universitaire de la Chaire Eduardo Lourenço de 2025 À cette occasion, nous accueillerons Krishna Monteiro Consul Adjoint du Consulat du Brésil à Marseille pour parler des projets d'Itamaraty sur des sujets liés à la langue portugaise. Lire la vidéo Lire la vidéo 02:39:53 André Moz Caldas: As instituições constitucionais da República Portuguesa no pós 25 de Abril de 1974 Séminaire Inter-Universitaire Cátedra Eduardo Lourenço Universidade Aix-Marseille No próximo dia 17 de Março tivemos o prazer de ter André Moz Caldas para nos falar por ocasião do 50° aniversario da primeira eleição democrática com a comunicação "As instituições constitucionais da República Portuguesa no pós 25 de Abril de 1974". Lire la vidéo Lire la vidéo 02:19:26 Jonas Guimarães Ferreira: "Experiências de um diplomata brasileiro" Séminaire Inter-Universitaire Cátedra Eduardo Lourenço Universidade Aix-Marseille Seconde séance du séminaire Inter-universitaire de la Chaire Eduardo Lourenço de 2025 Lundi, 24 février de 15h à 18h | Salle E201 À cette occasion, nous accueillerons Jonas Guimarães Ferreira, Consul général adjoint du Consulat du Brésil à Marseille pour parler de ses expériences en tant que diplomate brésilien: "Experiências de um diplomata brasileiro" Lire la vidéo Lire la vidéo 01:39:22 Les Portugais en France : une immigration invisible ? (XXᵉ-XXIᵉ siècles) Séminaire Inter-Universitaire Cátedra Eduardo Lourenço Universidade Aix-Marseille Première séance du séminaire Inter-universitaire de la Chaire Eduardo Lourenço de 2025 Lundi, 3 février de 15h à 18h | Salle E201 À cette occasion, nous accueillerons Victor Pereira (Instituto de História Contemporânea-Universidade Nova de Lisboa) et Sónia Ferreira (Universidade Nova de Lisboa, CRIA) pour parler du thème: Les Portugais en France : une immigration invisible ? (XXᵉ-XXIᵉ siècles) Lire la vidéo Lire la vidéo 01:15:04 Brizzida Caldeira - Contribuições da linguística cognitiva para a formação docente em PLE/PLH Conférence Inter-Universitaire Chaire Eduardo Lourenço Université Aix-Marseille Lire la vidéo Lire la vidéo 01:50:37 Femmes d'affaires et femmes d'action dans l'empire Portugais: -J.A. Tavim /L.C. de Oliveira Femmes d'affaires et femmes d'action dans l'empire Portugais: juives et goanes -J.A. Tavim /L.C. de Oliveira Chaire Eduardo Lourenço Université Aix-Marseille Mercredi 10 MAI 2023 En voir plus
- Master LEA
MASTER LEA | Langues Etrangères Appliquées - Portugais RETOURNER A NOS FORMATIONS Suivez OBJECTIFS PROFESSIONNELS Le Master de Langues Étrangères Appliquées propose une formation pluridisciplinaire destinée à former à la fonction de cadre en entreprise ou institution internationale. CONTENU DISCIPLINAIRE DIPLÔME Le Master LEA se compose de deux années de formation subdivisées en 4 semestres. Les semestres 1 et 3 sont consacrés à la formation universitaire. Les semestres 2 et 4 concernent prioritairement les stages en entreprise. La deuxième année peut également être suivie en statut d’alternance (l’étudiant est salarié en entreprise et suit les cours à l’université une semaine par mois). L’enseignement est pluridisciplinaire et dispensé en trois langues, en niveau C1/C2: Anglais (langue de communication et culture), Portugais (langue de communication formation BRICS Brésil économie et développement), Français (Droit, Économie, Management, Théorie des organisations, diagnostic export…) Quatre spécialités à choix sont proposées : Management de projets de développement durable et culturel, Management International, Petites et Moyennes Entreprises, exportation, Management de projets en développement durable et culturel. PARCOURS TYPE DISCIPLINES PRÉALABLES À VALIDER PT DE MASTER Licences de LEA ou d'Économie ou de Sciences Politiques ou de Sciences Sociales. NIVEAU DANS LA DISCIPLINE Intermédiaire MODE ENSEIGNEMENT INFORMATIONS SUR LE SUJET/COURS PRÉSENTIEL OBLIGATOIRE pour l’ensemble du diplôme SUIVEZ LE LIEN : NIVEAU DE FRANÇAIS PERSONNE RESPONSABLE À CONTACTER Oui, Obligatoire Ernestine Carreira
- Étudier à amU
ÉTUDIER À amU RETOURNER A DEPB Suivez L'Université française propose deux types de diplômes : européens et de spécialités spécifiques labélisées par l'Université. Elle suit les critères du traité de Bologne qui établit la labélisation européenne des diplômes : Licence (6 Semestres de 30 crédits) Master (4 semestres de 30 crédits) et Doctorat (3 années). ALLSH présente une offre exceptionnelle de formations en lien avec les langues, le patrimoine et le tourisme. Située sur le Campus Schuman d'Aix-en-Provence, la faculté ALLSH rassemble 26 départements et offre un éventail exhaustif de diplômes en Sciences Humaines et Sociales, de Lettres, Arts et Langues. Dynamique, innovante, elle est ouverte sur le monde international, culturel et sociétal. La faculté se distingue par la richesse et la qualité de ses formations, adossées à des recherches fondamentales de haut niveau, évoluant vers l’interdisciplinarité et répondant aux attentes de la société.
- Profil de l'Etudiant
PROFIL DE L'ÉTUDIANT RETOURNER A DEPB Voyez ici comment vous pouvez postuler aux formations disponibles, selon votre profil ÉTUDIANTS EUROPEENS ET/OU ETUDIANTS NON EUROPEENS AYANT UN TITRE DE RESIDENCE PERMANENT Les droits d'inscription annuels sont fixés à 250 euros. L'étudiant peut candidater à un logement universitaire, dans la mesure des places disponibles. Il accède de plein droit à l'ensemble des équipements universitaires (restaurants, bibliothèques, centres de sport…) et des privilèges des étudiants nationaux : tarifs de transports, aides au logement… candidatures par les plateformes amU e-candidat ou Mon Master. Cliquez ici pour les liens vers les pages d'inscription : e-candidat ÉTUDIANTS HORS UNION EUROPÉENNE Les informations et la candidature passent par le site Campus France. L'application de droits d'inscription différenciés par Université est consultable sur la page web d'Aix-Marseille Université. Cliquez ici pour les liens vers la page d'inscription : EN SAVOIR PLUS Les éléments ci-dessous vous permettront de définir si oui ou non, vous serez soumis aux droits d’inscription différenciés pour la rentrée universitaire 2025/26. Tout étudiant qui souhaite s’inscrire dans un établissement d’enseignement supérieur en France doit s’acquitter de droits d’inscription relatifs à chaque parcours d’études. Le cadre d’exonération partielle d’Aix-Marseille Université En plus des exceptions mentionnées ci-dessus, le Conseil d'Administration d'Aix-Marseille Université a décidé le 21 septembre 2021 puis le 24 septembre 2024 de mettre en place une politique d'exonération alignée sur sa stratégie d'engagement sociétal d'une part, la volonté de promouvoir la langue française ainsi que l'ouverture vers l'Afrique et la Méditerranée d'autre part. Par conséquent, pour l'année universitaire 2025/26, une exonération partielle d'office à hauteur de 75% des droits d'inscription différenciés sera donc appliquée pour tous les étudiants soumis aux droits différenciés inscrits à un diplôme national, ressortissants des pays listés ci-dessous : Afghanistan, Afrique du Sud, Albanie, Algérie, Angola, Arménie, Bangladesh, Bénin, Botswana, Burkina Faso, Burundi, Cabo Verde, Cambodge, Cameroun, Canada, Centrafrique (république), Comores, Congo, Congo (République Démocratique), Côte d’Ivoire, Djibouti, Dominique, Égypte, Érythrée, Éthiopie, Gabon, Gambie, Ghana, Guinée, Guinée équatoriale, Guinée-Bissau, Haïti, Îles Salomon, Israël Kenya, Kiribati, Laos, Lesotho, Liban, Libéria, Libye, Macédoine du Nord, Madagascar, Malawi, Mali, Maroc, Maurice, Mauritanie, Moldavie, Mozambique, Myanmar (Birmanie), Namibie, Népal, Niger, Nigeria, Ouganda, Palestine, Rwanda, Sainte-Lucie, Sao Tomé-et-Principe, Sénégal, Seychelles, Sierra Leone, Somalie, Soudan, Soudan du Sud, Syrie, Tanzanie, Tchad, Timor-Leste, Togo, Tunisie, Tuvalu, Vietnam, Yémen, Zambie, Zimbabwe. Cliquez ici pour les liens vers la page : Droits Differenciés NOUS ÉTUDIANTS - STAGE AU PORTUGAL Portas do Sol, Santarém Stage MASTER LLCER et DESU Photo: Mónica Esteves Reis LANGUE FRANÇAISE ? AUCUN PROBLEME Étudier dans une université française Les diplômes de langue de ALLSH se dispensent à plus de 70% en langue étrangère, donc, une compréhension basique de la langue française est nécessaire. Aix-Marseille Université, selon les disciplines, exige, pour toute candidature, une certification de niveau de Français Langue Etrangère de niveau B2 minimum. Cependant, ce niveau peut être préparé, en cours d'été ou pendant l'année, à l'Université (voir Service inter-universitaire des Langues). En cours d'année, l'étudiant ALLSH aura également la possibilité de pratiquer son niveau de français, à son rythme, au CFAL (centre d'auto-formation en langues). Cliquez ici pour les liens vers info Service inter-universitaire des Langues :
- La Chaire
LA CHAIRE Suivez Âncora La Chaire Tout au long de l'année, la Chaire Eduardo Lourenço organise divers événements, tant scientifiques que culturels, avec des conférenciers invités du monde lusophone, des professeurs de l'université ou d'universités externes et des experts et des personnalités de divers secteurs, dans le but de participer et de s'exprimer sur un sujet général. Ces événements se déroulent en présentiel et par visioconférence, peuvent s'adresser à toute personne, qu'il s'agisse d'étudiants ou de personnes extérieures à l'université, et sont intégrés aux journées d'études organisées par le Département. Les évènements culturels sont de diverses natures, nous avons pour but de divulguer la culture lusophone auprès de nos étudiants, mais aussi pour le grand public à l'extérieur de l'Université. Exposition Brésil-Provence : Regards Contemporains BU Fenouilléres, Campus Aix Photo: Mónica Esteves Reis Séminaires Internationaux | C olloques Réalisés tous les 2/3 ans, en présentiel, ayant comme invités des conférenciers du monde lusophone, afin de discuter une problématique donnée. SUIVRE LE LIEN Âncora Seminaires Coloques Séminaires Inter-universitaires Âncora Inter-universitaires Des professeurs et enseignants de l’université ou d’universités extérieures sont invités, afin de participer et parler d’une thématique générale. Ces séminaires sont faits en visioconférences, donc en ligne, et peuvent se diriger à tout le monde, que ce soit les étudiants ou les personnes extérieures à l’université. SUIVRE LE LIEN Cycles de Conférences Âncora Cycles Conference Des professeurs qui ont l’occasion de donner quelques cours à l’université et qui, une fois par an, sont invités à réaliser des conférences. De plus, ces conférences sont intégrées dans des journées d’études réalisées par le Département de portugais, qui sont présentiel bien que certaines d’entre elles soient diffusées en direct et sont donc plus dirigées à un public d’étudiants de l’université. SUIVRE LE LIEN Expositions Âncora expositions Nous produisons également des expositions en partenariat avec diverses organisations et institutions, comme l'Association Portulan, l'Institut Camões et le Consulat du Brésil à Marseille, entre autres, qui explorent des sujets de recherche liés aux activités de la chaire et du Département. SUIVRE LE LIEN
- Témoignages
TÉMOIGNAGES RETOURNER A DEPB Suivez Mamadou Diaby MASTER LLCER Campus France Dakar [Étudiant International] Au DEPB j'ai trouvé une formation essentielle pour comprendre la richesse du monde lusophone. Le dévouement et l’engagement des enseignants ont été essentiels pour un environnement d’apprentissage toujours dynamique et stimulant. Après mon diplôme, j'ai commencé le Master Tourisme, où j'ai approfondi mes connaissances sur le patrimoine et la médiation culturelle. Cette formation s’est avérée cruciale pour mon développement académique et pour mon avenir professionnel dans le secteur du tourisme culturel. At DEPB I found essential training to understand the richness of the Portuguese-speaking world. The dedication and commitment of the teachers were essential for the always dynamic and stimulating learning environment. After graduation, I started a Master in Tourism, where I deepened my knowledge about heritage and cultural mediation. This training proved to be crucial for my academic growth and for my professional future in the cultural tourism sector. No DEPB encontrei uma formação essencial para compreender a riqueza do mundo lusófono. A dedicação e o empenho dos professores foram essenciais para o ambiente de aprendizagem sempre dinâmico e estimulante. Após a licenciatura, iniciei o Mestrado em Turismo, onde aprofundo os meus conhecimentos sobre o património e mediação cultural. Esta formação revelou-se crucial no meu crescimento académico e para o meu futuro profissional no setor do turismo cultural. Âncora




