top of page

RECHERCHER DANS LA CHAIRE

Recherchez ici

par mot, date, tag, titre, nom pour trouver toutes les données publiées sur notre site Web.

41 résultats trouvés avec une recherche vide

  • Eduardo Lourenço

    EDUARDO LOURENÇO (1923-2020) RETOURNER A PROPOS Suivez Eduardo Lourenço, était l’une des personnalités européennes et portugaises les plus importantes, en effet, c’est à lui que l’on doit la philosophie de la culture européenne et la construction de la pensée identitaire portugaise. Il est né le 23 mai 1923, dans le village de São Pedro do Rio Seco dans la province de Beira Baixa, et a passé son enfance dans ce milieu rural, avant de partir à Coimbra, pour y intégrer son université et y faire un cursus sur l’histoire et la philosophie, duquel il en sort diplômé en 1946. PARCOURS Il passe ensuite quelques années à enseigner en tant que professeur au Portugal, sous le totalitarisme de Salazar et deviens citoyen du monde, avant de voyager un peu partout dans le monde, allant de l’Allemagne au Brésil, et finissant par s’installer en France en 1959, en tant que professeur invité, passant par plusieurs universités, comme Grenoble et Montpellier. Eduardo Lourenço poursuit sa vie académique en s’installant de façon permanente à Nice de 1960 à 1989. Au long de sa vie, ce professeur a écrit plusieurs œuvres littéraires et philosophiques, avec une importance à de différentes échelles, allant de l’importance national, à l’importance international, abordant plusieurs sujets, comme la pensée identitaire portugaise, la politique, la pensée européenne, la culture musulmane et les liens entre les deux, et pour certaines desquels il reçoit des prix et lauréat. Sa façon de penser, il l’a hérité des grands penseurs et écrivains portugais tels que Fernando Pessoa, Antero de Quental, e Camões. Dans ses années de retraite, Eduardo Lourenço a décidé de partager sa culture, en faisant la lecture de l’histoire culturelle, ainsi que son impacte dans le monde contemporain, pendant la même époque et jusqu’à ses 96 ans, il a écrit plus de 800 articles et chroniques de presse, des préfaces de thèses et des ouvrages de jeunes chercheurs afin de les encourager. C’est à 95 ans qu’il fait sa dernière conférence magistrale, abordant l’importance de la culture française dans sa formation et sa pensée. Il est mort à l’âge de 97 ans, le premier décembre 2020, à Lisbonne, léguant un héritage monumental, de plus de 40 ouvrages, important à l’échelle européen et lusophone. HOMMAGES APRÈS SA DISPARITION Hommage FR Homenagem PT Homenagem Paulo Pisco (Deputado do PS)

  • Visites touristiques | Chaire Eduardo Lourenço

    Visite touristique Cette page réunit une partie des travaux réaliser par les étudiants de Master du Département d'Études portugaises et brésiliennes d’Aix-Marseille, ceux-là étant des présentations de visites guidées sous formes de vidéos, sur les différentes sorties d’études au cours de chaque année universitaire. Visite nº3 - O Monte Cristo e Abade Faria - Visita guiada Apresentadora : Denise Carrié Lugares : Vieux Port, Rua Sainte, Abadia Saint-Victor e cripta da abadia, Praça Saint-Victor, Four des NaveIes. RESUME RESUME Visite nº2 - Visita Marselha: Saint-Victor - 18 abril 2021 Apresentadora : Denise Carrié Lugares : Vieux Port, Rua Sainte, Abadia Saint-Victor e cripta da abadia, Praça Saint-Victor, Four des NaveIes. "A visita guiada realizada pelo grupo MDC leva os turistas a conhecerem a famosa Abadia Saint-Victor situada na praça que recebe seu nome. Trata-se de uma das construções mais antigas da cidade de Marselha, fundada durante o século V, sendo construída perto das tumbas dos mártires locais, entre os quais estava Saint-Victor. Sem dúvida este é um dos pontos mais visitados da cidade, principalmente pelos fiéis católicos. A abadia foi destruída no século VIII pelas invasões bárbaras, tendo sua reconstrução ocorrido apenas entre os séculos XII e XIII. Ela é composta por dois estilos arquitetônicos, formando uma majestosa construção com marcas da era medieval. A arte românica predomina na parte central da estrutura, estilo que pode ser percebido em seus arcos e colunas. Já nos seus corredores, encontramos a galeria transversal e o coro em estilo gótico. Ela foi restaurada novamente no século XIX, sendo elevada ao nível de basílica menor em 1934 pelo Papa Pio XI. Sua cripta abriga uma série de túmulos cristãos e sarcófagos, como o sarcófago de Abraham e o túmulo do Papa Urbano V. Na cripta também está localizada a famosa estátua da Madonna Negra, que é retirada do local apenas para a procissão de velas que acontece na cidade. A segunda parte da visita, convida os turistas a conhecerem a Padaria Four des Navettes, a mais antiga de Marselha e que está culturalmente ligada à abadia por sua história e localização. Esta padaria vende os famosos biscoitinhos que simbolizam a chegada de São Lázaro, Santa Maria Madalena e Santa Marta, que desembarcam na região há quase dois mil anos. Esta receita é guardada a sete chaves!" Crédito pelo texto e pelas imagens : Grupo MDC Visita nº1 - Descobrir: Puyloubier: um tesouro escondido no coração da Provença. - 21 de março 2021 Apresentadora: Carolina Gomes Lugares: Maison Commune, Igreja Saint-Pons, Igreja Sainte-Marie, Praça Louis Suc, Antigo Lagar, Casa de Lou Ribas, Domaine de Saint-Ser, Sainte-Victoire e Ermitage de Saint-Ser. "Na encosta da montanha Sainte Victoire, Puyloubier é uma aldeia típica no coração da Provença. Com os seus pés de vinha e oliveira, transborda de autenticidade e seus habitantes orgulham-se profundamente do seu património natural e arquitetónico. Entrevista com o presidente da junta relativamente ao encerramento do lagar de azeite no séquito do grande gelo de 1957 (afetação profunda, mas não irreversível da produção oleícola local). Estruturada pela arquitetura religiosa, a paisagem puylouberiana é testemunho de culto sacro velho de vários séculos: Igreja Sainte-Marie (construída na Idade Média, destruída e reconstruída já no século XXI), Igreja Saint-Pons (edificada no século XIX para responder à necessidade espaço) e Relais de Saint-Sers (escondido na floresta). O escultor da aldeia, Louis Suc, presta-lhe homenagem com as suas estátuas ornamentando fontes e poços. Não nos esqueçamos, "l'aigo es d'or" na região! Exclusividade da “Maison Commune”, construída nos anos 50; outrora criticada, hoje por todos aclamada." Crédito pelo texto e pelas imagens: Grupo MDC

  • qui sommes nous

    Directrice du Département | Coordinatrice de la Chaire Eduardo Lourenço Ernestine Carreira MCFHC Directrice des Études Adriana Coelho Florent MCF Responsable du Diplôme d'Université Samara Geske Contractuelle Responsable Campus France Mamadou Diallo Lecteur Responsable du Guidage Samarcande Nasser Contractuelle Responsable de l’Enseignement de la Langue Isabel Macedo Deniaud Contractuelle Responsable Communication Mónica Esteves Reis Lectrice QUI SOMMES NOUS? RETOURNER A DEPB Suivez ÉQUIPE D'ENSEIGNANTS Directrice du Département | Coordinatrice de la Chaire Eduardo Lourenço Ernestine Carreira | MCFHC Docteur en histoire. Membre de l'IMAF-CNRS (Institut des mondes africains). Directeur du master. Enseigne l'histoire, la géopolitique Afrique-Asie et le patrimoine. Directrice des Études Adriana Coelho Florent | MCF Docteur en Littérature. Membre de l'IMAF-CNRS (Institut des Mondes Africains). Directrice du master. Enseigne la traduction, la culture et la littérature lusophones. Responsable du Diplôme d'Université Samara Geske | Contractuelle Doctorat en linguistique, littérature et traductologie françaises. Master en études portugaises et brésiliennes. Master en Littérature. Enseigne la langue portugaise, la traduction, la culture et la littérature brésiliennes Responsable Campus France Mamadou Diallo | Lecteur Licence en civilisation et langues romanes, master en études lusophones et brésiliennes, master en traduction littéraire portugais-anglais. Guide conférencière professionnelle. Enseigne le portugais langue étrangère, l'interprétation du patrimoine lusophone, l'histoire et la géographie de l'Afrique lusophone. Responsable du Guidage Samarcande Nasser | Contractuelle Master Histoire et Patrimoine (DESU). Master en littérature, traduction et langues anglaise, chinoise et persane. Guide conférencière professionnelle pour institutions privées et publiques (breveté par le ministère français de la Culture). Enseigne l'histoire et le patrimoine du Portugal et ses relations avec l'Extrême-Orient, Qualification pour le diplôme de guide-conférencier. Responsable de l’Enseignement de la Langue Isabel Macedo Deniaud | Contractuelle Master en didactique des langues et des cultures Enseigne le portugais comme langue étrangère et la culture portugaise Responsable Communication Mónica Esteves Reis | Lectrice Doctorat en histoire et patrimoine. Licence en patrimoine culturel. Master en communication et conseil politique. Chercheur universitaire. Enseigne le patrimoine, l'histoire de l'art du Portugal, de l'Inde, du Brésil et de l'Afrique, la communication culturelle, le tourisme et le développement durable, la gestion de projet et la communication politique. NOS COLLABORATEURS Professeurs et chercheurs, professionnels et spécialistes associés. ÉQUIPE PÉDAGOGIQUE Anne Cadoret (Maître de Conférences en géographie à Aix-Marseille Université) Arthur Carlier (Guide-conférencier) Pauline Cherrier (Maître de Conférences en Japonais à Aix-Marseille Université) Isabelle Durand-Meyer (Projets culturels et urbains, Office Tourisme Marseille) Homa Lessan Pezechki (Professeur des Universités, langue et littérature persanes à Aix-Marseille Université) Pierre Lopez (Maître de conférences en études hispaniques à Aix-Marseille Université) Mireille Nys (Maître de conférences en histoire de l'art à Aix-Marseille Université) Céline Teixeira (Maître de Conférences - Histoire de l'art moderne à Aix-Marseille Université) Marion Vieu (Maître de conférences et chercheur en Sciences de Gestion à Aix-Marseille Université) EXPERTS ASSOCIÉS Liste non exhaustive Jean-Pierre Bensaid (PDG Mistral voyages, Consul Honoraire de São Tomé et Príncipe) Phillipe Castaldo (Responsable des espaces verts à l'amU), Vera Duarte (Guide-interprète) Ana Conceição (Master Droit et Master Portugais) Alexia Pereira (Guide-interprète) Carlos Pereira (Direteur Lusojornal) Prof. João Paulo Oliveira e Costa (CHAM/NOVA-FCSH) Prof. José Tavim (CHAM/NOVA-FCSH) Prof. Maria Fernanda Bicalho (Universidade Federal Fluminense) Prof. José Pessoa (Escola de Arquitetura e Urbanismo da UFF) Prof. Luís Cabral de Oliveira (Departamento de Ciências Jurídicas do Instituto Politécnico de Leiria, CEDIS/FDUNL.)

  • La Chaire

    LA CHAIRE Suivez Âncora La Chaire Tout au long de l'année, la Chaire Eduardo Lourenço organise divers événements, tant scientifiques que culturels, avec des conférenciers invités du monde lusophone, des professeurs de l'université ou d'universités externes et des experts et des personnalités de divers secteurs, dans le but de participer et de s'exprimer sur un sujet général. Ces événements se déroulent en présentiel et par visioconférence, peuvent s'adresser à toute personne, qu'il s'agisse d'étudiants ou de personnes extérieures à l'université, et sont intégrés aux journées d'études organisées par le Département. Les évènements culturels sont de diverses natures, nous avons pour but de divulguer la culture lusophone auprès de nos étudiants, mais aussi pour le grand public à l'extérieur de l'Université. Exposition Brésil-Provence : Regards Contemporains BU Fenouilléres, Campus Aix Photo: Mónica Esteves Reis Séminaires Internationaux | C olloques Réalisés tous les 2/3 ans, en présentiel, ayant comme invités des conférenciers du monde lusophone, afin de discuter une problématique donnée. SUIVRE LE LIEN Âncora Seminaires Coloques Séminaires Inter-universitaires Âncora Inter-universitaires Des professeurs et enseignants de l’université ou d’universités extérieures sont invités, afin de participer et parler d’une thématique générale. Ces séminaires sont faits en visioconférences, donc en ligne, et peuvent se diriger à tout le monde, que ce soit les étudiants ou les personnes extérieures à l’université. SUIVRE LE LIEN Cycles de Conférences Âncora Cycles Conference Des professeurs qui ont l’occasion de donner quelques cours à l’université et qui, une fois par an, sont invités à réaliser des conférences. De plus, ces conférences sont intégrées dans des journées d’études réalisées par le Département de portugais, qui sont présentiel bien que certaines d’entre elles soient diffusées en direct et sont donc plus dirigées à un public d’étudiants de l’université. SUIVRE LE LIEN Expositions Âncora expositions Nous produisons également des expositions en partenariat avec diverses organisations et institutions, comme l'Association Portulan, l'Institut Camões et le Consulat du Brésil à Marseille, entre autres, qui explorent des sujets de recherche liés aux activités de la chaire et du Département. SUIVRE LE LIEN

  • Se Former à ALLSH

    SE FORMER À ALLSH LANGUES, AU TOURISME, A L'ART ET AUX PATRIMOINES A ALLSH RETOURNER A DEPB Suivez CERTIFICATION ALLSH propose une certification dans les langues des pays les plus touristiques de la planète. La formation en langue s'accompagne, chaque semestre, d'un enseignement de spécialisation dans les Cultures et Arts. HISTOIRE DE L’ART ET DU PATRIMOINE ALLSH propose plusieurs Licences et Masters d'Histoire de l'Art et Archéologie, d'Arts Appliqués et de Restauration du Patrimoine. LANGUES ALLSH propose cinq Licences de Langue avec formation au guidage (Hébreu, Italien, Portugais, Russe, Allemand). TOURISME ALLSH propose cinq Masters de Langue appliquée au Tourisme (Allemand, Espagnol, Italien, Portugais, Russe), qui forment à l'ingénierie de guidage. Les futurs guides interprètes conférenciers d'excellence candidatent aux patentes européenne et du Ministère Français de la Culture. ALLSH propose un DESU, Diplôme d'Enseignement Supérieur Universitaire, qui forme à l'ingénierie de guidage et de création de parcours touristiques. Ce diplôme, préparé en une année, s'adresse aux candidats titulaires d'un Master ou d'un Doctorat. Il exige la maîtrise du français et d'au moins une langue étrangère en niveau CECRL B2 minimum. EN FRANCE OU EN MOBILITÉ INTERNATIONALE Tous nos diplômes proposent des stages professionnels en France et à l'étranger et/ou une mobilité internationale. Aix-en Provence Cours Mirabeau, centre ville Photo: Mónica Esteves Reis

  • Conférences | Chaire Eduardo Lourenço

    Conférences Les couleurs de Goa - Du 7 au 24 mai 2018 Bibliothèque Universitaire - AMU: Cette exposition photographique veut faire voyager les personnes à travers le mélange entre deux cultures : l'indienne et la portugaise. Elle a été réalisée en 2010 après un voyage de recherche de deux étudiantes en Master 1 du Département d'Études portugaises et brésiliennes, Sandra Almeida et Patricia Madeira. Les photographes de l'exposition font découvrir Goa peu connu du public français.

  • Étudier à amU

    ÉTUDIER À amU RETOURNER A DEPB Suivez L'Université française propose deux types de diplômes : européens et de spécialités spécifiques labélisées par l'Université. Elle suit les critères du traité de Bologne qui établit la labélisation européenne des diplômes : Licence (6 Semestres de 30 crédits) Master (4 semestres de 30 crédits) et Doctorat (3 années). ALLSH présente une offre exceptionnelle de formations en lien avec les langues, le patrimoine et le tourisme. Située sur le Campus Schuman d'Aix-en-Provence, la faculté ALLSH rassemble 26 départements et offre un éventail exhaustif de diplômes en Sciences Humaines et Sociales, de Lettres, Arts et Langues. Dynamique, innovante, elle est ouverte sur le monde international, culturel et sociétal. La faculté se distingue par la richesse et la qualité de ses formations, adossées à des recherches fondamentales de haut niveau, évoluant vers l’interdisciplinarité et répondant aux attentes de la société.

  • Témoignages

    TÉMOIGNAGES RETOURNER A DEPB Suivez Mamadou Diaby MASTER LLCER Campus France Dakar [Étudiant International] Au DEPB j'ai trouvé une formation essentielle pour comprendre la richesse du monde lusophone. Le dévouement et l’engagement des enseignants ont été essentiels pour un environnement d’apprentissage toujours dynamique et stimulant. Après mon diplôme, j'ai commencé le Master Tourisme, où j'ai approfondi mes connaissances sur le patrimoine et la médiation culturelle. Cette formation s’est avérée cruciale pour mon développement académique et pour mon avenir professionnel dans le secteur du tourisme culturel. At DEPB I found essential training to understand the richness of the Portuguese-speaking world. The dedication and commitment of the teachers were essential for the always dynamic and stimulating learning environment. After graduation, I started a Master in Tourism, where I deepened my knowledge about heritage and cultural mediation. This training proved to be crucial for my academic growth and for my professional future in the cultural tourism sector. No DEPB encontrei uma formação essencial para compreender a riqueza do mundo lusófono. A dedicação e o empenho dos professores foram essenciais para o ambiente de aprendizagem sempre dinâmico e estimulante. Após a licenciatura, iniciei o Mestrado em Turismo, onde aprofundo os meus conhecimentos sobre o património e mediação cultural. Esta formação revelou-se crucial no meu crescimento académico e para o meu futuro profissional no setor do turismo cultural. Âncora

  • Mémoirs Étudiant | Chaire Eduardo Lourenço

    Mémoires des étudiants de Master Nous avons commencé depuis quelques mois à scanner et à mettre en ligne les mémoires de nos étudiants en Master 1 & 2, produits depuis les années 80. Il était important pour nous de rendre disponible et consultable en ligne le travail de nos étudiants. Vous pouvez consulter le catalogue des Mémoires sur Zotero en demandant une adhésion sur le groupe " Mémoires Master " ou directement ci-dessous. Dans la liste ci-dessous ou sur le groupe "Mémoires Master", vous pouvez télécharger les mémoires et les consulter sur votre ordinateur. Sur cette page, les mémoires sont classés du plus récent au plus anciens. Si vous êtes un ancien étudiant du Département de portugais, nous vous invitons à nous envoyer votre travail de Master pour le publier sur cette page. POURSUIVRE LA LUTTE CONTRE LA GUERRE COLONIALE ET LA DICTATURE DE L'ESTADO NOVO EN EXIL (1968 - 1974) - 2017/2018 Juliette Da Silva Moreira Tourisme & Marronnage - Etude de deux espaces insulaires : esclavage et résistance en Martinique et à São Tomé-et-principe - 2014/2015 Cynthia Alphonse Du Portugal au monde colonial : apprentissage féminin & salazariste à Goa - 2009-2010 Sandra Almeida LES DERNIERS PALAIS DE GOA : TOURISME & PATRIMOINE - 2009/2010 Patricia Madeira Le patrimoine colonial, une alternative au tourisme de masse ? - Le cas de l’île de Fogo (Cap-Vert) - 2009/2010 - Volume I PIMENTEL Raqueline Le patrimoine colonial, une alternative au tourisme de masse ? - Le cas de l’île de Fogo (Cap-Vert) - 2009/2010 - Volume II PIMENTEL Raqueline A evolução do turismo da época salazarista até hoje através da Cidade de Almeida - 2007/2008 Patricia Madeira Les premiers contacts d'un français au Mozambique - Edouard Loarer (1847-1848)) - 2007/2008 SIMON Claire Les fruits brésiliens dans l’iconographie (XVIe - XXe siècles) : Entre exotisme et identité -- 2006-2007 Karine Lehmann O Lugar da Criada de Servir na Sociedade Salazarista - 1998 DA SILVA MARTINS Isabel L'enseignement en Angola au XIXe siècle - 1990 MATTEI Marilyne

  • Licence LLCER

    LICENCE LLCER | DIPLÔME DE PORTUGAIS RETOURNER A NOS FORMATIONS Suivez OBJECTIFS PROFESSIONNELS La Licence de Portugais assure une formation en langue et cultures lusophones afin d'initier les étudiants aux champs professionnels suivants: Enseignement du Portugais, langue de communication: Tourisme d’Affaires (organisation d’événements promotionnels, accueil de groupes) Médiation culturelle, communication: Compétences de guide conférencier Elle prépare également aux Masters dans ces domaines de spécialisation : Relations Internationales, Médiation Culturelle, Communication, Enseignement et Recherche, Ingéniérie de guidage. CONTENU DISCIPLINAIRE DIPLÔME La Licence de Portugais (180 crédits et 900 heures de cours répartis sur six semestres de formation) se compose d'un bloc de compétences disciplinaires et de deux blocs de compétences pluridisciplinaires. Le bloc de compétences disciplinaires inclut la maîtrise des savoirs suivants : langue et grammaire portugaises (Licence 2/3) – Niveau B2/C1 Traduction et langue de communication (Licence 2 et 3) ; Les savoirs culturels des pays de langue portugaise (Histoire, sociétés, Arts et Patrimoines, la Géopolitique et géostratégie CPLP et BRICS) ; une initiation au management de projet culturel en développement durable. Les blocs de compétences pluridisciplinaires permettent à l'étudiant, dès la première année de Licence, de se former dans : Une deuxième spécialisation (langue et culture) dans un autre secteur linguistique : hébreu, italien, espagnol, roumain, anglais ; Une deuxième spécialisation (langue et culture) dans un secteur linguistique en lien avec la géo-politique et géo-stratégie BRICS : chinois, hindi, persan, arabe, russe ; Une spécialisation Langue, Arts et Patrimoines qui lui permettra une initiation professionnelle au guidage en troisième année de Licence + un stage ; Une spécialisation en français langue étrangère et sciences de l'éducation pour la préparation aux métiers de l'enseignement + stage. PARCOURS TYPE DISCIPLINES PRÉALABLES À VALIDER PT DE LICENCE Pas de pré-requis préalable en termes disciplinaires. Le Portugais s'apprend en débutant. NIVEAU DANS LA DISCIPLINE tous niveaux admis MODE ENSEIGNEMENT INFORMATIONS SUR LE SUJET/COURS PRÉSENTIEL OBLIGATOIRE pour l’ensemble du diplôme SUIVEZ LE LIEN : NIVEAU DE FRANÇAIS PERSONNE RESPONSABLE À CONTACTER Oui, Obligatoire Samara Geske

  • Contact | Chaire Eduardo Lourenço

    Contact Abonnez-vous à notre site S'abonner Merci pour votre envoi ! Vous avez une question ? Contactez-nous ! Envoyer Merci pour votre envoi !

  • Nos Partenaires | Chaire E. Lourenço

    NOUS PARTENAIRS RETOURNER A PROPOS Suivez En collaboration avec la chaire Eduardo Lourenço (Camões IP), et le Laboratoire de Recherche IMAF-CNRS, le département consolide un réseau stratégique de collaborations qui reflète son engagement envers l'excellence académique et la recherche internationale. Ces partenariats permettent la création et l’échange de connaissances et le développement d’initiatives de recherche et d’enseignement.Le réseau de partenariats consolide l’activité du DEPB en matière d’études lusophones et de collaboration interinstitutionnelle.

bottom of page